top of page
求索 unswerving exploration

求索 unswerving exploration

海上生明月 天涯共此时

海上生明月 天涯共此时

The moon is climbing up above the sea . Although we are far away from each other,we share the same time.

归真 Return to nature

归真 Return to nature

聆涛

聆涛

Appreciation of ocean waves.

四时春作首 五福寿居前

四时春作首 五福寿居前

Spring is the beginning of four seasons, longevity is the top of five fortunes.

乡情

乡情

The emotion of hometown.

宁静致远

宁静致远

Being simple is s treasure of life.

厚德载物

厚德载物

A gentleman must embrace everything with virtue and tolerance.

古诗 Ancient Poem

古诗 Ancient Poem

In the Quiet Night In front of my bed the moonlight is very bright, I wonder if that can be frost on the floor? I lift up my head and look at the full moon, the dazzling moon. I drop my head, and think of the home of old days.

 福 Happiness

福 Happiness

古诗 Ancient Poem

古诗 Ancient Poem

On The Heron Tower The sun beyond the mountains glows; The Yellow River seawards flows.    You can enjoy a grander sight    By climbing to a greater height.

寒香-梅花香自苦寒

寒香-梅花香自苦寒

The fragrance of plum blossom comes from bitter cold.  

古诗 Ancient Poem

古诗 Ancient Poem

Seeing Meng Haoran Off from Yellow Crane Tower At Yellow Crane Tower in the west My old friend says farewell; In the mist and flowers of spring He goes down to Yangzhou; Lonely sail, distant shadow, Vanish in blue emptiness; All I see is the great river Flowing into the far horizon.

傲霜  Brave the Frost

傲霜 Brave the Frost

茗 Fresh tea

茗 Fresh tea

梅花香自苦寒来。

梅花香自苦寒来。

The fragrance of plum blossom comes from bitter cold.

厚德

厚德

Great virtue brings harmony

观海听涛

观海听涛

Gazeing at the sea to feel the waves.

劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。

劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。

For friendship's sake, empty another glass, You haven't an old friend, west of the Yang pass.

博爱 Caritas

博爱 Caritas

人事有代谢,往来成古今。

人事有代谢,往来成古今。

While worldly matters take their turns, Ancient, modern, to and fro,

上善若水

上善若水

The great dignity is similar to the water,which benefit the creature without reward.

bottom of page