top of page
JLZCARTSTUDIO
景亮之纯
艺术工作室
芬兰
HELSINKI
FINLAND
![]() 求索 unswerving exploration | ![]() 海上生明月 天涯共此时The moon is climbing up above the sea . Although we are far away from each other,we share the same time. | ![]() 归真 Return to nature |
---|---|---|
![]() 聆涛Appreciation of ocean waves. | ![]() 四时春作首 五福寿居前Spring is the beginning of four seasons, longevity is the top of five fortunes. | ![]() 乡情The emotion of hometown. |
![]() 宁静致远Being simple is s treasure of life. | ![]() 厚德载物A gentleman must embrace everything with virtue and tolerance. | ![]() 古诗 Ancient PoemIn the Quiet Night In front of my bed the moonlight is very bright, I wonder if that can be frost on the floor? I lift up my head and look at the full moon, the dazzling moon. I drop my head, and think of the home of old days. |
![]() 福 Happiness | ![]() 古诗 Ancient PoemOn The Heron Tower The sun beyond the mountains glows; The Yellow River seawards flows. You can enjoy a grander sight By climbing to a greater height. | ![]() 寒香-梅花香自苦寒The fragrance of plum blossom comes from bitter cold. |
![]() 古诗 Ancient PoemSeeing Meng Haoran Off from Yellow Crane Tower At Yellow Crane Tower in the west My old friend says farewell; In the mist and flowers of spring He goes down to Yangzhou; Lonely sail, distant shadow, Vanish in blue emptiness; All I see is the great river Flowing into the far horizon. | ![]() 傲霜 Brave the Frost | ![]() 茗 Fresh tea |
![]() 梅花香自苦寒来。The fragrance of plum blossom comes from bitter cold. | ![]() 厚德Great virtue brings harmony | ![]() 观海听涛Gazeing at the sea to feel the waves. |
![]() 劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。For friendship's sake, empty another glass, You haven't an old friend, west of the Yang pass. | ![]() 博爱 Caritas | ![]() 人事有代谢,往来成古今。While worldly matters take their turns, Ancient, modern, to and fro, |
![]() 上善若水The great dignity is similar to the water,which benefit the creature without reward. |
bottom of page